viernes, 18 de octubre de 2024

Los puntos sobre las ïes

 


¿Por qué decimos "poner los puntos sobre las íes"? Descubre su fascinante origen

Del siglo XVI a nuestros días, esta expresión refleja la necesidad de claridad y precisión en la comunicación


 

·         J.I.M.

Publicado el 17/10/2024 a las 19:20

La expresión "poner los puntos sobre las íes" tiene un origen curioso que se remonta al siglo XVI, una época en la que los manuscritos se copiaban a mano. Los copistas utilizaban la letra "i" sin el punto que hoy conocemos, lo que generaba confusiones, sobre todo en palabras donde dos "íes" seguidas podían parecerse a una "u". Para evitar estos errores de lectura, se comenzó a poner un punto sobre las "íes", marcando así una diferencia visual clara. Este acto de precisión en la escritura trascendió lo meramente caligráfico y pasó a simbolizar, en el habla cotidiana, la necesidad de aclarar una situación o de explicar algo de forma precisa.

Con el tiempo, la expresión "poner los puntos sobre las íes" ha adquirido un significado figurativo. Hoy en día, se utiliza para señalar la importancia de aclarar detalles o explicar algo de manera inequívoca, evitando malentendidos. De hecho, esta frase se ha vuelto especialmente relevante en ámbitos donde la precisión es clave, como los negocios, la política o las relaciones interpersonales. En un mundo donde la comunicación puede ser confusa o equívoca, poner los puntos sobre las íes significa asegurarse de que todo quede perfectamente claro, evitando interpretaciones erróneas.

El latín, siendo la lengua formal de la época, influyó en la adopción de esta práctica, ya que muchos documentos importantes se redactaban en este idioma. La confusión entre las "íes" y la "u" era algo común en los manuscritos latinos, lo que hacía aún más necesaria la incorporación de este pequeño detalle gráfico. 

 


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por favor, todo comentario o escrito CONSTRUCTIVO, espero entre todos no avergonzarnos de ponernos al nivel de los que no queremos.
Gracias